CENTRO CULTURAL SAN FRANCISCO SOLANO
CENTRO CULTURAL SAN FRANCISCO SOLANO. Y EN EL 2021 VOLVERÁN LOS ABRAZOS Y LOS BESOS


























denotre embajador herrera

De notre ambassadeur Olivier Herrera Espagne/France

Y EN EL 2021 VOLVERÁN LOS ABRAZOS Y LOS BESOS

El año de las rosas, del trigo y las amapolas
El año que nos pusimos de nuevo en pie
Para andar, elevar nuestros brazos al cielo,
Alcanzar y besar nuestras almas las estrellas.

Que volverán las golondrinas,
Volverán los cálidos abrazos,
Volverán los versos y los besos,
Volverán a sonreírle a la Vida
Todos los mayores y los niños.

Volverán a anidar en las verdes
Copas de los olivos centenarios
Todos los sueños y los amores
De los poetas y de los mirlos
De pico amarillo enamorados.

Durante las cuatro estaciones del año
Haga frio o calor, caiga la nieve o llueva
Y arrecien todos los vientos de Iberia
La galerna, el levante y el poniente,
El cierzo, el ábrego, y la tramontana.

Al caer la noche y calentar el sol del mediodía
Oiremos los mochuelos, los grillos y las cigarras.
Y volveremos a abrir los balcones para dormir
Plácidamente, cubiertos con la blanca fragancia
Del jazmín y la dulce brisa del mar Mediterráneo

Con el abrazo y el beso, de este tu fiel amigo que te espera
Con el balcón de su casa, y las manos abiertas, esperando
La llegada del nuevo y más anhelado año de nuestra vida.
                              
          

ET EN 2021,  CALINS ET BAISERS REVIENDRONT

L'année des roses, du blé et des coquelicots
L'année où nous nous sommes remis sur pied
Pour marcher, lever les bras vers le ciel,
Tendez la main et embrassez nos âmes les étoiles.

Quand les hirondelles reviendront,
Les câlins chaleureux reviendront,
Les vers et les baisers reviendront,
Ils souriront à nouveau à la vie
Tous les anciens et les enfants.

Ils reviendront nicher dans les verts
 Coupes d'oliviers centenaires
Tous les rêves et les amours
Des poètes et des merles
Amoureux à bec jaune.

Pendant les quatre saisons de l'année
Chaud ou froid, neige ou pluie
Et tous les vents d'Iberia s'aiguisent
Le vent, l'est et l'ouest,
L 'albrego et le vent du nord.

Alors que la nuit tombe et que le soleil de midi se réchauffe
Nous entendrons des hiboux, des grillons et des cigales.
Et nous rouvrirons les balcons pour dormir
Placidement recouvert du parfum blanc
Du jasmin et de la douce brise de la mer Méditerranée

Avec l'étreinte et le baiser, de ton fidèle ami qui t'attend
 Sur le balcon de sa maison, et les mains ouvertes, attendant
L'arrivée de la nouvelle année la plus désirée de notre vie.

 AND IN 2021, CALINS AND KISSES WILL COME BACK

The year of roses, wheat and poppies
The year we got back on our feet
To walk, raise your arms to the sky,
Reach out and kiss our souls the stars.

When the swallows return,
Warm hugs will return,
Worms and kisses will return,
They will smile again for life
All the elders and the children.

They will come back to nest in the greens
 Cups of hundred-year-old olive trees
All dreams and loves
Poets and blackbirds
Lovers with yellow beak.

During the four seasons of the year
Hot or cold, snow or rain
And all the winds of Iberia are sharpening
The wind, east and west,
The albrego and the north wind.

As night falls and the midday sun warms
We will hear owls, crickets and cicadas.
And we will reopen the balconies to sleep
Placidly covered with white perfume
Jasmine and the gentle breeze of the Mediterranean Sea

With the embrace and the kiss, of your faithful friend who is waiting for you
 On the balcony of her house, with open hands, waiting

The arrival of the most desired new year of our life.

E N  EL 2021 TORNERANNO CALINS E KISSES

L'anno delle rose, del grano e dei papaveri
L'anno in cui ci siamo rimessi in piedi
Per camminare, alza le braccia al cielo,
Allunga la mano e bacia le nostre anime le stelle.

Quando le rondini tornano,
Calorosi abbracci torneranno,
Torneranno baci e vermi,
Sorrideranno di nuovo per tutta la vita
Tutti gli anziani e i bambini.

Torneranno a nidificare nei verdi
 Tazze di ulivi centenari
Tutti i sogni e gli amori
Poeti e merli
Amanti con becco giallo.

Durante le quattro stagioni dell'anno
Caldo o freddo, neve o pioggia
E tutti i venti dell'Iberia si stanno acuendo
Il vento, est e ovest,
L'albrego e il vento del nord.

Al calare della notte e il sole di mezzogiorno si riscalda
Ascolteremo gufi, grilli e cicale.
E riapriremo i balconi per dormire
Piacevolmente ricoperto di profumo bianco
Gelsomino e la dolce brezza del Mar Mediterraneo

Con l'abbraccio e il bacio del tuo fedele amico che ti aspetta
 Sul balcone di casa sua, con le mani aperte, in attesa
L'arrivo del nuovo anno più desiderato della nostra vita. 

E EM 2021, CALINS E BEIJOS VOLTARÃO

O ano das rosas, trigo e papoulas
O ano em que nos recuperamos
Para andar, levante os braços para o céu,
Estenda a mão e beije nossas almas, as estrelas.

Quando as andorinhas voltam,
Abraços calorosos retornarão,
Vermes e beijos vão voltar,
Eles vão sorrir de novo pelo resto da vida
Todos os mais velhos e as crianças.

Eles voltarão para se aninhar nos verdes
 Copos de oliveiras centenárias
Todos os sonhos e amores
Poetas e melros
Amantes com bico amarelo.

Durante as quatro estações do ano
Quente ou frio, neve ou chuva
E todos os ventos da Península Ibérica estão se intensificando
O vento, leste e oeste,
O albrego e o vento norte.

Conforme a noite cai e o sol do meio-dia esquenta
Ouviremos corujas, grilos e cigarras.
E vamos reabrir as varandas para dormir
Placidamente coberto com perfume branco
Jasmim e a suave brisa do Mar Mediterrâneo

Com o abraço e o beijo do teu fiel amigo que te espera
 Na varanda de sua casa, com as mãos abertas, esperando
A chegada do ano novo mais desejado da nossa vida.

А В 2021 году КАЛИНЫ И ПОЦЕЛУЙ вернутся

Год роз, пшеницы и маков
Год, когда мы снова встали на ноги
Чтобы идти, руки к небу подними,
Протяни руку и поцелуй наши души, звезды.

Когда ласточки вернутся,
Вернутся теплые объятия,
Вернутся черви и поцелуи,
Они снова будут улыбаться на всю жизнь
Все старшие и дети.

Они вернутся, чтобы гнездиться в зелени
 Чашки вековых оливковых деревьев
Все мечты и любовь
Поэты и дрозды
Влюбленные с желтым клювом.

В течение четырех сезонов года
Жарко или холодно, снег или дождь
И все ветры Иберии обостряются
Ветер восток и запад,
Альбрего и северный ветер.

Когда наступает ночь и согревает полуденное солнце
Мы услышим сов, сверчков и цикад.
И мы снова откроем балконы, чтобы спать
Спокойно покрытый белым парфюмом
Жасмин и нежный ветерок Средиземного моря

В объятиях и поцелуях твоего верного друга, который ждет тебя.
 На балконе своего дома с распростертыми руками жду
Приход самого желанного нового года в нашей жизни.